С вами когда-нибудь бывало такое- идете в гости, а попадаете в логово преступников? С Дмитрием Блинковым по прозвищу Блин и его лучшей подругой Иркой однажды случилась именно такая история. К счастью, лучший сыщик из всех восьмиклассников никому не даст застать себя врасплох. Но, только вычислив настоящего преступника, Блин понял, насколько опасная игра предстоит ему в этот раз…
Себастиан и тролль/Фредрик Бакман;(пер. Со швед. Е. Чевкиной).- М.: Синдбад,2019.-48 с.
Маленькому Себастиану живется куда труднее, чем сверстникам. Ему больно. Он чувствует себя страшно одиноким. Он не умеет радоваться и смеяться.пока однажды в его судьбу не вмешивается неведомо откуда взявшийся троль- самый настоящий, покрытый мягкой шерсткой, умеющий разговаривать и давать мудрые советы.
Истории о динозаврах/ Рэй Бредбери; (пер. с англ. С.Лихачевой).- Москва: Эксмо,2019.- 176 с.
“Истории о динозаврах” Рэя Бредбери вышли в 1983 году и стали мощным гимном древним чудовищам, которых автор полюбил еще в раннем детстве. В сборник вошли уже известные читателю рассказы, а также ранее не издававшиеся произведения классика. Читателя ждет новый перевод любимых рассказов, который точно передает уникальный стиль Рэя Бредбери!
Алиса в Стране чудес. Соня в Царстве Дива- первый русский перевод 1879 года/Льюис Кэрролл; пер. с анг. А.Н.Рождественской(Приключения Алисы в Стране чудес), пер. с англ. анон.(Соня в Царстве Дива); - Издательство АСТ,2019.- 192 с.: ил. – (Коллекционная книга).
)Придуманная британским математиком Льюисом Кэрроллом в 1864 году Страна чудес, в которую попала одна любознательная девочка по имени Алиса, пробуждаетвоображение не одного поколения детей и их родителей. За 150 лет существования эта сказка стала окном в мир фантазий, причудливых образов и загадок для миллионов детей. Пережив множество изданий, история Алисы породила большое колличество переложений и переводов. Настоящее издание отличает наличие двух русскоязычных версий сказки. Мы воспроизвели текст первого русского переложения – “Соня в Царстве Дива”, вышедшего в 1879 году, и один из переводов, близких к тексту самого автора, выполненный А.Н. Рождественской в 1908 году. Прочтите, и вы удивитесь, насколько отличаются мир первого русского переложения от мира Кэрролла в переводе 1908 года..